SBVT AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
SBVT - Eurico de Aguiar Salles
|
|
SBVT AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
201529S 0401711W
034°T / 680M FM THR 06.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
038°T / 08.7KM FM Vitória.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
34 FT (10.3 M) / 32° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-20 FT (-6.12 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
24° W (2023) / 0°2' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Vitória Airport
Avenida Roza Helena Schorling Albuquerque, s/nº - Aeroporto
29075-685 VITORIA/ES BRASIL
Tel: +55 27 3235-6300
AFS: SBVTYDYX INTL
email: coa.vix@zurichairporbrasil.com
Website: https://vitoria-airport.com.br/
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
AD habilitado para o TFC aéreo INTL de cargas. As solicitações de FLT INTL deverão ser encaminhadas à ANAC.
AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
Os horários listados logo acima se referem à CUST. Demais horários O/R com 72 horas de antecedência.
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
The hours listed just above refer to CUST. Other hours O/R 72 hours in advance.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.
H24
For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Receipt of PLN and MSG update TEL: +55 (21) 3398-4738.
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0800 - 0100
SHELL: demais HR O/R TEL: (27) 3327-0338, (27) 3327-5642 e (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras
DLY 0800 - 0100
SHELL: other HR O/R TEL: +55 (27) 3327-0338,(27) 3327-5642 and (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.
AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 3398-4738.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Todas as facilidades para o manuseio de carga até 7 T.
All facilities for cargo handling up to 7T
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
PETROBRÁS:
AVGAS: Não.
Jet A1: 1 caminhão de 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 caminhão de 11.000 L,
11,3 L/ SEC; e 2 caminhões de 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacidade: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 caminhão de 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 caminhão de 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 caminhão de 15.500
L, 29,2 L/ SEC; e 1 caminhão de 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacidade: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.
PETROBRÁS:
AVGAS: No.
Jet A1: 1 truck 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 truck 11.000 L, 11,3 L/ SEC; and
2 trucks 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacity: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 truck 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 truck 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 truck 15.500 L, 29,2 L/ SEC;
and 1 truck 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacity: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
04 (quatro): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo e 01 - BR Aviation Center. Somente para ACFT de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
04 (four): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo and 01 - BR Aviation Center. For small and medium ACFT only, by previous agreement with the owner.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Próximo ao AD e na cidade.
Next to the AD and in the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxis e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Bancos: agências e caixas eletrônicos no AD.
Correios: Correios: na cidade.
Bank: Banks: agencies and ATM at AD.
Post: Post Office in the city.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
3 caminhões de combate a incêndio e 01 CRS - Caminhão de Resgate e Salvamento.
3 fire fighting trucks and 01 CRS Rescue truck.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT CESSNA C208 - Peso 3.697 kg, acionamento TEL: (27) 3235-6355, (27) 3235-6320
Inopperative Aircraft Removal (PRAI) - Capacity to remove aircraft Cessna 208A - Weight 3.697 kg, Accessible TEL: +55 (27) 3235-6355, +55 (27) 3235-6320
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Nil
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 58/R/B/W/T
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/W/T
|
3
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
4
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
20 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 45/F/B/X/T
|
APN 2
|
21 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 45/R/B/W/T
|
APN 3
BTN PSN 07 e/and 12
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
APN 3
BTN PSN 12 e/and 13
|
20 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 12/F/B/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 57/F/B/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 55/F/B/X/T
|
D
BTN TWY E e/and TWY F
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
D
BTN RWY 06/24 e/and TWY E
|
32 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
E
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
F
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
G
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
H
|
28 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
J
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
K
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
L
|
29 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
M
|
45 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 86/F/B/X/T
|
N
|
NIL
|
Concreto
Concrete
|
PCN 56/R/B/W/T
|
PP
|
6 M
|
Asfalto
Asphalt
|
NIL
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
Ver ADC
See ADC
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 2. Ver PDC.
APN 2. See PDC.
201525S 0401719W
201528S 0401721W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Área retangular CONC, no pátio 3, com resistência: PCN 59/R/C/X/T
CONC rectangular area at the apron 3 with the strength: PCN 59/R/C/X/T
TWY HOTEL PRB TÁXI DE ACFT CAT E.
TWY HOTEL PRB TAXI OF CAT E ACFT.
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Linhas de guia de TWY em todas as interseções das TWY com a RWY e nos pátios.
Marcações das posições de parada das aeronaves nos pátios.
Taxiing guidance signs at intersections with TWY and RWY and at aprons.
Guide lines at aircraft stands at aprons.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 06/24 e RWY 02/20:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto N.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem em todas as TWY, exceto nas TWY E, L, N e táxis de pátio.
Sinalização horizontal de posição intermediária em todas as TWY, exceto nas TWY G, H, L, M, N, PP e Táxis de pátio.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e H.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, B e C.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto N.
RWY 06/24 and RWY 02/20:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edge in all TWY, excepting N.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in all TWY, excepting TWY E, L, N and apron TWY.
Horizontal marking in intermediary position in all TWY, excepting TWY G, H, L, M, N, PP and Apron TWY.
Horizontal marking of mandatory instruction on TWY A, B, C and H
Enhanced horizontal marking for taxiway centerline in TWY A, B and C.
Edge lights in all TWY, excepting N.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBVT AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBVTOB001
|
ANTENNA
|
202010S 0402043W
|
288 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB002
|
BUILDING
|
201946S 0401714W
|
155 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB003
|
BUILDING
|
201846S 0401944W
|
173 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB004
|
TOWER
|
201858S 0402048W
|
176 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB005
|
BUILDING
|
201754S 0401752W
|
82 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB006
|
BUILDING
|
201558S 0401613W
|
52 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBVTOB007
|
ANTENNA
|
200954S 0401751W
|
472 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBVT AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Vitória
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Recife
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta pessoal, ou pelo telefone (27) 3235-6339.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by phone +55 (27) 3235-6339.
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Vitória TWR, Vitória APP, Recife ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
OPR NAV Brasil.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBVT AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
352.06°
|
2058 x 45
|
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201557.96S
0401642.44W
GUND: -6 M
|
THR: 10 M / 33 FT
TDZ 10 M / 33 FT
|
20
|
172.07°
|
2058 x 45
|
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201451.68S
0401652.23W
GUND: -6 M
|
THR: 6 M / 20 FT
TDZ 6 M / 20 FT
|
06
|
031.86°
|
1750 x 45
|
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201552.34S
0401728.16W
GUND: -6 M
|
THR: 4 M / 13 FT
TDZ 4 M / 13 FT
|
24
|
211.86°
|
1750 x 45
|
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 201503.99S
0401656.32W
GUND: -6.1 M
|
THR: 3.9 M / 12.8 FT
TDZ 4.0 M / 13.1 FT
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
02
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2178 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
20
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2178 x 280
|
240 x 150
|
NIL
|
NIL
|
06
|
-0.01%
|
NIL
|
NIL
|
1870 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
24
|
+0.01%
|
NIL
|
NIL
|
1870 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
02
|
NIL
|
20
|
NIL
|
06
|
NIL
|
24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
2058
|
2058
|
2058
|
2058
|
NIL
|
20
|
2058
|
2058
|
2058
|
2058
|
NIL
|
06
|
1750
|
1750
|
1750
|
1750
|
NIL
|
24
|
1750
|
1750
|
1750
|
1750
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
02
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
54 FT
|
NIL
|
NIL
|
20
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo
66 FT
|
NIL
|
NIL
|
06
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.7°
50 FT
|
NIL
|
NIL
|
24
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
46 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
02
|
1438 M
Branco
White
LIM
30 M
620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
20
|
1438 M
Branco
White
LIM
30 M
620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
06
|
1166 M
Branco
White
LIM
60 M
584 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
24
|
1184 M
Branco
White
LIM
60 M
566 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
201535S 0401728W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 293 M da THR 06 e a 90 M do eixo da RWY 06/24. Não iluminado. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
Cup anemometer on the left side, 293 M from THR 06 and 90 M from RWY 06/24 centerline. Unlighted. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / APN 2 / APN 3 / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L / M / PP - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-Break para as LGT da RWY./ No-break for all RWY LGT.
|
|
Remarks
|
|
SBVT AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBVT AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Vitória CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 201537S 0401706W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
C
|
CONTROLE VITORIA
VITORIA CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
5000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
TAXI
|
SOLO VITORIA
VITORIA GROUND
|
121.950 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0900 - 2100
|
NIL
|
TWR
|
TORRE VITORIA
VITORIA TOWER
|
118.100 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES VITÓRIA
VITÓRIA INFORMATION
|
127.575 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
109.300 MHZ
|
H24
|
201601.2S
0401734.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
332.000 MHZ
|
H24
|
201510.4S
0401705.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 24
(24° W)
ILS CAT I
|
IVI
|
109.300 MHZ
CH 30X
|
H24
|
201559.9S
0401736.3W
|
7 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(24° W)
|
VRI
|
116.400 MHZ
CH 111X
|
H24
|
201536.6S
0401706.0W
|
12 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBVT AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
At the airport a number of local regulations apply. These regulations can be found in a manual at the terminal building.
The AD may be regularly used by any ACFT which is
compatible with RCD 4D or inferior;
- AUTH OPS ACFT B767-300W for the transport of cargo or
mail (the transport of passengers is prohibited) on the runway
system of landing and takeoff on RWY 06/24.
-PRB INBD access to PRKG PSN from without beacon signaling.
- Restriction to ACFT classes and types:
a. Aircraft without radio equipment;
b. Gliders;
c. ACFT WO transponder or with failure in this EQPT;
- Restriction to air services:
a. Object launching or pulverizing;
b. ACFT pushback operation;
c. Parachute launching;
d. Acrobatic flight.
- BACK TRACK allowed on RWY 02, only in the turning area of THR 20.
|
2 Taxiing to and from stands
|
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
-General aviation ACFT is compulsory prior authorization with 24 hours in advance to the Airport Coordination Center (CCA) THRU link: https://vitoria-airport.com.br/ag regardless of length of stay. For questions, contact telephones: +55 27 3235-6320, +55 27 3235-6309, or e-mail: coa.vix@zurichairportbrasil.com.
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
Turnaround of 180DEG for ACFT up than 12 Ton at RWY 06/ 24 is forbidden except at the turnaround area of THR 24 due to pavement disintegration. Engine run-up before the push-back and until the ACFT exceed the red line is not allowed.
Under Instrument Flight Meteorological Conditions (IMC), the operation of 4D reference code aircraft on taxiway A and on taxiway in apron 3, while there is a landing or take-off operation of aircraft classified with a code number reference 3 or 4 on RWY 06/24 is prohibited.
PRB taxiing of ACFT CAT D on TWY A, B and on APN 2 and 3 BTN positions 2 and 13.
|
7 School and training flights – technical test flights – use of runways
|
OBS training flights next to the AD.
RWY 02/20 prohibited OPS TGL in instruction FLT.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBVT AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
Engine run-up is not allowed between 2300 to 1000
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBVT AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
-PLN and its update by radiotelephony is prohibited, EXC helidecks of oil and gas units are authorized to submit full PLN via radiotelephony to the ATS unit responsible for the origin area of the flight in emergency situations:
1- situations which might compromise the environment;
2- situations which might seriously compromise the physical integrity of the maritime platform;
3- situations which might seriously compromise the physical integrity of inhabitants of the maritime platform; and
4- situations which might put at risk the open air navigation of the other vessels.
-Watch for OBST listed in AIP AD 2.10 and DNG areas SBD- 367, SBD-368, SBD-369, SBD-370, SBD-371, SBD-372,
SBD-373, SBD-374, SBD-375 and SBD-376 in AIP ENR 5, for establishment of contingency procedures and VMC circulation at low ALT nearby the AD.
- Rules for HEL in OPR in offshore units:
1 - VFR FLT PCD from SBVT destined to offshore units shall proceed, preferably, at 2500FT;
2 - VFR FLT PCD from offshore units of TMA-Macaé (SBWE) to SBVT shall proceed, preferably, at 3500FT;
3 - VFR FLT PCD from other offshore units to SBVT shall proceed, preferably, at 1500FT;
4 - IFR FLT PCD from SBVT destined to offshore units shall proceed, preferably, at 5000FT;
5 - VFR FLT PCD from other offshore units to SBVT shall proceed, preferably, at 6000FT;
6 - IFR FLT leaving SBVT destined to offshore units of TMAMacaé (SBWE) shall be executed at ALT 5000FT MSL, on
RDL 190 of Vitoria VOR through VUPUS fix or on RDL 173 of Vitória VOR through ENLUR fix, in order to adjust to the air
circulation of TMA-Macaé.
7 - IFR FLT leaving from offshore units at TMA-Macaé (Albacora Área) destined to SBVT must COOR with Albacora RDO to cross AWY at 500FT, or IFR DEP PROC planned, after crossing AWY FLT must be performed at ALT 6000FT MSL, and must intercept RDL 176 of Vitória VOR through VUMPA fix or RDL 196 of Vitória VOR through TORIR fix.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
|
Radar vectoring and sequencing
Nil
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern.
|
|
|
SBVT AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
OBS Bird concentration (vulture) at all sectors.
|
|
|
SBVT AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
|
SBVT AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima |
Penetração VSS/ VSS Penetration |
1
|
2 |
3 |
VOR T RWY 24
|
OCH 580 FT |
18 M |
VOR T RWY 24
|
OCH 580 FT |
18.80 M |
VOR S RWY 02
|
OCH 570 FT |
21.38 M |
RNP R RWY 06 (AR)
|
OCH 286 FT |
19.36 M |
RNP P RWY 06
|
DA / (OCH) 1122' / (1109')
MDA / (OCH) 1180' / (1170')
|
1) Terreno, ELEV 905FT, DIST 5670M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,99S 040 19 38,16W / Terrain, ELEV 905FT, DIST 5670M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,99S 040 19 38,16W
2) Antena, ELEV 682FT, DIST 4655M à direita da THR06, coordenada 20 18 09,42S 040 18 36,19W / Antenna, ELEV 682FT, DIST 4655M to the right of THR06, coordinate 20 18 09,42S 040 18 36,19W
3) Terreno, ELEV 954FT, DIST 6916M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 44,50S 040 20 01,50W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 6916M to the left of THR06, coordinate 20 18 44,50S 040 20 01,50W
4) Terreno, ELEV 954FT, DIST 5646M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,41S 040 19 37,63W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 5646M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,41S 040 19 37,63W
|
|