SBVT AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBVT - Eurico de Aguiar Salles
SBVT AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
201529S 0401711W
034°T / 680M FM THR 06.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
038°T / 08.7KM FM Vitória.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
34 FT (10.3 M) / 32° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-20 FT (-6.12 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
24° W (2023) / 0°2' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Vitória Airport
Avenida Roza Helena Schorling Albuquerque, s/nº - Aeroporto
29075-685 VITORIA/ES BRASIL
Tel: +55 27 3235-6300
AFS: SBVTYDYX INTL
email: coa.vix@zurichairporbrasil.com
Website: https://vitoria-airport.com.br/

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
AD habilitado para o TFC aéreo INTL de cargas. As solicitações de FLT INTL deverão ser encaminhadas à ANAC.
AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.
  RMK
SBVT AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
Os horários listados logo acima se referem à CUST. Demais horários O/R com 72 horas de antecedência.

MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
The hours listed just above refer to CUST. Other hours O/R 72 hours in advance.

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento
Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.

H24
For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Receipt of PLN and MSG update TEL: +55 (21) 3398-4738.
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0800 - 0100
SHELL: demais HR O/R TEL: (27) 3327-0338, (27) 3327-5642 e (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras

DLY 0800 - 0100
SHELL: other HR O/R TEL: +55 (27) 3327-0338,(27) 3327-5642 and (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK


AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.

AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 3398-4738.

  RMK
SBVT AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Todas as facilidades para o manuseio de carga até 7 T.
All facilities for cargo handling up to 7T
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
PETROBRÁS:
AVGAS: Não.
Jet A1: 1 caminhão de 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 caminhão de 11.000 L,
11,3 L/ SEC; e 2 caminhões de 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacidade: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 caminhão de 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 caminhão de 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 caminhão de 15.500
L, 29,2 L/ SEC; e 1 caminhão de 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacidade: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.

PETROBRÁS:
AVGAS: No.
Jet A1: 1 truck 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 truck 11.000 L, 11,3 L/ SEC; and
2 trucks 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacity: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 truck 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 truck 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 truck 15.500 L, 29,2 L/ SEC;
and 1 truck 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacity: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
04 (quatro): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo e 01 - BR Aviation Center. Somente para ACFT de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
04 (four): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo and 01 - BR Aviation Center. For small and medium ACFT only, by previous agreement with the owner.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Próximo ao AD e na cidade.
Next to the AD and in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxis e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Bancos: agências e caixas eletrônicos no AD.
Correios: Correios: na cidade.
Bank: Banks: agencies and ATM at AD.
Post: Post Office in the city.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7 CIVIL
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
3 caminhões de combate a incêndio e 01 CRS - Caminhão de Resgate e Salvamento.
3 fire fighting trucks and 01 CRS Rescue truck.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT CESSNA C208 - Peso 3.697 kg, acionamento TEL: (27) 3235-6355, (27) 3235-6320
Inopperative Aircraft Removal (PRAI) - Capacity to remove aircraft Cessna 208A - Weight 3.697 kg, Accessible TEL: +55 (27) 3235-6355, +55 (27) 3235-6320
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Nil  
  RMK
SBVT AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 58/R/B/W/T
2
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/W/T
3
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
4
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
20 M
Asfalto
Asphalt

PCN 45/F/B/X/T
APN 2
21 M
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/W/T
APN 3
BTN PSN 07 e/and 12
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
APN 3
BTN PSN 12 e/and 13
20 M
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 57/F/B/X/T
C
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 55/F/B/X/T
D
BTN TWY E e/and TWY F
25 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
D
BTN RWY 06/24 e/and TWY E
32 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
E
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
F
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
G
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
H
28 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
J
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
K
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
L
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
M
45 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
N
NIL
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
PP
6 M
Asfalto
Asphalt

NIL
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
Ver ADC
See ADC
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 2. Ver PDC.
APN 2. See PDC.
201525S 0401719W
201528S 0401721W

  INS checkpoints
6
RMK
Área retangular CONC, no pátio 3, com resistência: PCN 59/R/C/X/T
CONC rectangular area at the apron 3 with the strength: PCN 59/R/C/X/T

 
TWY HOTEL PRB TÁXI DE ACFT CAT E.
TWY HOTEL PRB TAXI OF CAT E ACFT.
  RMK
SBVT AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Linhas de guia de TWY em todas as interseções das TWY com a RWY e nos pátios.
Marcações das posições de parada das aeronaves nos pátios.

Taxiing guidance signs at intersections with TWY and RWY and at aprons.
Guide lines at aircraft stands at aprons.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 06/24 e RWY 02/20:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto N.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem em todas as TWY, exceto nas TWY E, L, N e táxis de pátio.
Sinalização horizontal de posição intermediária em todas as TWY, exceto nas TWY G, H, L, M, N, PP e Táxis de pátio.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e H.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, B e C.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto N.

RWY 06/24 and RWY 02/20:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.

TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edge in all TWY, excepting N.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in all TWY, excepting TWY E, L, N and apron TWY.
Horizontal marking in intermediary position in all TWY, excepting TWY G, H, L, M, N, PP and Apron TWY.
Horizontal marking of mandatory instruction on TWY A, B, C and H
Enhanced horizontal marking for taxiway centerline in TWY A, B and C.
Edge lights in all TWY, excepting N.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBVTOB001
ANTENNA
202010S 0402043W
288 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB002
BUILDING
201946S 0401714W
155 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB003
BUILDING
201846S 0401944W
173 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB004
TOWER
201858S 0402048W
176 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB005
BUILDING
201754S 0401752W
82 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB006
BUILDING
201558S 0401613W
52 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB007
ANTENNA
200954S 0401751W
472 M / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBVT AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Vitória
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Recife
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta pessoal, ou pelo telefone (27) 3235-6339.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by phone +55 (27) 3235-6339.
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português.

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
NIL
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Vitória TWR, Vitória APP, Recife ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
OPR NAV Brasil.  
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBVT AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
02
352.06°
2058 x 45
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201557.96S
0401642.44W
GUND: -6 M
THR: 10 M / 33 FT
TDZ 10 M / 33 FT
20
172.07°
2058 x 45
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201451.68S
0401652.23W
GUND: -6 M
THR: 6 M / 20 FT
TDZ 6 M / 20 FT
06
031.86°
1750 x 45
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201552.34S
0401728.16W
GUND: -6 M
THR: 4 M / 13 FT
TDZ 4 M / 13 FT
24
211.86°
1750 x 45
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201503.99S
0401656.32W
GUND: -6.1 M
THR: 3.9 M / 12.8 FT
TDZ 4.0 M / 13.1 FT
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
02
NIL
NIL
NIL
2178 x 280
240 x 150
NIL
NIL
20
NIL
NIL
NIL
2178 x 280
240 x 150
NIL
NIL
06
-0.01%
NIL
NIL
1870 x 280
90 x 90
NIL
NIL
24
+0.01%
NIL
NIL
1870 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
02
NIL
20
NIL
06
NIL
24
NIL
SBVT AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
02
2058
2058
2058
2058
NIL
20
2058
2058
2058
2058
NIL
06
1750
1750
1750
1750
NIL
24
1750
1750
1750
1750
NIL
SBVT AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
02
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
54 FT
NIL
NIL
20
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo
66 FT
NIL
NIL
06
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.7°
50 FT
NIL
NIL
24
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
46 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
02
1438 M
Branco
White
LIM
30 M

620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
20
1438 M
Branco
White
LIM
30 M

620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
06
1166 M
Branco
White
LIM
60 M

584 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
24
1184 M
Branco
White
LIM
60 M

566 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBVT AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10  SEC
201535S 0401728W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 293 M da THR 06 e a 90 M do eixo da RWY 06/24. Não iluminado. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
Cup anemometer on the left side, 293 M from THR 06 and 90 M from RWY 06/24 centerline. Unlighted. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN 2 / APN 3 / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L / M / PP - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
No-Break para as LGT da RWY./ No-break for all RWY LGT.
 
  Remarks
SBVT AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBVT AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Vitória CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 201537S 0401706W com um raio de / within a 15 NM.
  FL045


 
  GND
 
C
CONTROLE VITORIA
VITORIA CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
5000 FT AMSL
H24

NIL
SBVT AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
TAXI
SOLO VITORIA
VITORIA GROUND

121.950 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2100

NIL
TWR
TORRE VITORIA
VITORIA TOWER

118.100 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
121.500 MHZ
H24

ATIS
INFORMAÇÕES VITÓRIA
VITÓRIA INFORMATION

127.575 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
SBVT AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
109.300 MHZ
H24

201601.2S
0401734.0W
NIL
NIL
NIL
GP 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
332.000 MHZ
H24

201510.4S
0401705.0W
NIL
NIL
NIL
DME 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
109.300 MHZ
CH 30X
H24

201559.9S
0401736.3W
7 M
NIL
NIL
VOR/DME
(24° W)
VRI
116.400 MHZ
CH 111X
H24

201536.6S
0401706.0W
12 M
NIL
NIL
SBVT AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

At the airport a number of local regulations apply. These regulations can be found in a manual at the terminal building.

The AD may be regularly used by any ACFT which is
compatible with RCD 4D or inferior;
- AUTH OPS ACFT B767-300W for the transport of cargo or
mail (the transport of passengers is prohibited) on the runway
system of landing and takeoff on RWY 06/24.

-PRB INBD access to PRKG PSN from without beacon signaling.

- Restriction to ACFT classes and types:
a. Aircraft without radio equipment;
b. Gliders;
c. ACFT WO transponder or with failure in this EQPT;
- Restriction to air services:
a. Object launching or pulverizing;
b. ACFT pushback operation;
c. Parachute launching;
d. Acrobatic flight.

- BACK TRACK allowed on RWY 02, only in the turning area of THR 20.

2 Taxiing to and from stands

NIL.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

-General aviation ACFT is compulsory prior authorization with 24 hours in advance to the Airport Coordination Center (CCA) THRU link: https://vitoria-airport.com.br/ag regardless of length of stay. For questions, contact telephones: +55 27 3235-6320, +55 27 3235-6309, or e-mail: coa.vix@zurichairportbrasil.com.

4 Parking area for helicopters

Nil

5 Apron – taxiing during winter conditions

Nil

6 Taxiing - limitations

Turnaround of 180DEG for ACFT up than 12 Ton at RWY 06/ 24 is forbidden except at the turnaround area of THR 24 due to pavement disintegration. Engine run-up before the push-back and until the ACFT exceed the red line is not allowed.
Under Instrument Flight Meteorological Conditions (IMC), the operation of 4D reference code aircraft on taxiway A and on taxiway in apron 3, while there is a landing or take-off operation of aircraft classified with a code number reference 3 or 4 on RWY 06/24 is prohibited.
PRB taxiing of ACFT CAT D on TWY A, B and on APN 2 and 3 BTN positions 2 and 13.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

OBS training flights next to the AD.
RWY 02/20 prohibited OPS TGL in instruction FLT.

8 Helicopter traffic – limitation

Nil

9 Removal of disabled aircraft from runways

Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
SBVT AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Restrictions

Engine run-up is not allowed between 2300 to 1000

5 Reporting

Nil

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

Nil

2 Use of the runway system during the night period

Nil

3 Reporting

Nil

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Reporting

Nil
SBVT AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

-PLN and its update by radiotelephony is prohibited, EXC helidecks of oil and gas units are authorized to submit full PLN via radiotelephony to the ATS unit responsible for the origin area of the flight in emergency situations:
1- situations which might compromise the environment;
2- situations which might seriously compromise the physical integrity of the maritime platform;
3- situations which might seriously compromise the physical integrity of inhabitants of the maritime platform; and
4- situations which might put at risk the open air navigation of the other vessels.
-Watch for OBST listed in AIP AD 2.10 and DNG areas SBD- 367, SBD-368, SBD-369, SBD-370, SBD-371, SBD-372,
SBD-373, SBD-374, SBD-375 and SBD-376 in AIP ENR 5, for establishment of contingency procedures and VMC circulation at low ALT nearby the AD.
- Rules for HEL in OPR in offshore units:
1 - VFR FLT PCD from SBVT destined to offshore units shall proceed, preferably, at 2500FT;
2 - VFR FLT PCD from offshore units of TMA-Macaé (SBWE) to SBVT shall proceed, preferably, at 3500FT;
3 - VFR FLT PCD from other offshore units to SBVT shall proceed, preferably, at 1500FT;
4 - IFR FLT PCD from SBVT destined to offshore units shall proceed, preferably, at 5000FT;
5 - VFR FLT PCD from other offshore units to SBVT shall proceed, preferably, at 6000FT;
6 - IFR FLT leaving SBVT destined to offshore units of TMAMacaé (SBWE) shall be executed at ALT 5000FT MSL, on
RDL 190 of Vitoria VOR through VUPUS fix or on RDL 173 of Vitória VOR through ENLUR fix, in order to adjust to the air
circulation of TMA-Macaé.
7 - IFR FLT leaving from offshore units at TMA-Macaé (Albacora Área) destined to SBVT must COOR with Albacora RDO to cross AWY at 500FT, or IFR DEP PROC planned, after crossing AWY FLT must be performed at ALT 6000FT MSL, and must intercept RDL 176 of Vitória VOR through VUMPA fix or RDL 196 of Vitória VOR through TORIR fix.

Procedures for IFR flights within TMA

Nil

Radar procedures within TMA

Nil
Radar vectoring and sequencing

Nil

Surveillance radar approaches

Nil

Precision radar approach

Nil

Communication failure

Nil

Procedures for VFR flights within TMA

Nil

Procedures for VFR flights within CTR

OBS VAC for entrance to or exit from the traffic pattern.

VFR Routes within CTR

Nil
SBVT AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

OBS Bird concentration (vulture) at all sectors.

Local information

Nil
SBVT AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBVT AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetração VSS/ VSS Penetration
1 2 3
VOR T RWY 24 OCH 580 FT 18 M
VOR T RWY 24 OCH 580 FT 18.80 M
VOR S RWY 02 OCH 570 FT 21.38 M
RNP R RWY 06 (AR) OCH 286 FT 19.36 M
RNP P RWY 06

DA / (OCH) 1122' / (1109')

MDA / (OCH) 1180' / (1170')


1) Terreno, ELEV 905FT, DIST 5670M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,99S 040 19 38,16W / Terrain, ELEV 905FT, DIST 5670M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,99S 040 19 38,16W

2) Antena, ELEV 682FT, DIST 4655M à direita da THR06, coordenada 20 18 09,42S 040 18 36,19W / Antenna, ELEV 682FT, DIST 4655M to the right of THR06, coordinate 20 18 09,42S 040 18 36,19W

3) Terreno, ELEV 954FT, DIST 6916M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 44,50S 040 20 01,50W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 6916M to the left of THR06, coordinate 20 18 44,50S 040 20 01,50W

4) Terreno, ELEV 954FT, DIST 5646M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,41S 040 19 37,63W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 5646M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,41S 040 19 37,63W